Multimediacampagnes moeten zorgvuldig gepland worden, ongeacht de doelmarkt. Dit geldt zeker in nieuwe en opkomende mondiale arena’s. thebigword levert deskundige lokalisatiediensten waarmee uw multimediaboodschappen luid en duidelijk worden ontvangen. Wij bieden overal in de wereld onovertroffen diensten die worden gemanaged door ons ervaren multimediateam.
Vertalen, bouwen en testen van video, inclusief het opnieuw creëren van beeldmateriaal, spraakopnamen en/of het produceren van ondertitels.
Met behulp van de nieuwste technologie natuurlijk klinkende audiocontent leveren.
Professionele studio's met hoogwaardige narratieve diensten in meer dan 80 talen.
Lokaliseren, bouwen en testen van complexe animaties.
Vertaalde ondertitels die de gesproken tekst beknopt en correct weergeven.
Marktonderzoek geeft informatie over uw multimediastrategie voor elke regio.
Text is extracted safely and efficiently to optimise memory leverage, regardless of how the source content has been constructed.
Localising your content is only the first step. We’ll ensure your materials are perfectly formatted and appealing to all target markets.
Note: DTP services are available for double-byte Asian languages and RTL/bi-directional scripts, such as Hebrew and Arabic.
Through partnerships with studios worldwide, we can deliver high-volume voiceover recordings to exceptional standards. From documentaries to scripted reality programming, each project receives the creative attention it deserves to be successful in the target market.
Our voiceover specialists create and translate scripts, timed precisely to fit the source pictures, and project managers will advise you on the perfect voices to closely match originals. Whether you require narration for your documentary/animation, or a professional translator to provide foreign-language direction during recordings, look no further than thebigword.
With a range of high-profile clients, we’re experienced in managing projects with tight turnarounds for TV, DVD, video on demand, advertising, corporate productions, new media, e-learning and audio guides.
Benefits and features:
Met ervaring in meer dan 80 talen, spreekt onze voice-overdienst voor zich. We werken alleen samen met professionele voice-overartiesten en kiezen state-of-art studio's uit ons mondiale netwerk. Van nasynchronisatie tot lipsynchronisatie: wij leveren altijd de beste resultaten.
Onze e-Learningoplossingen zijn van hoogwaardige kwaliteit én betaalbaar. Of u nu op zoek bent naar een warme, vriendelijke stem voor een opname voor kinderen, of een groep ervaren acteurs wilt inzetten voor een realistisch drama, wij hebben het talent in huis dat u nodig hebt. thebigword produceert al meer dan 30 jaar duidelijke, warme en gezaghebbende educatieve stemopnamen.
Met een dynamische wervende voice-over kunt u uw stem echt laten horen op internationale markten. Samen zorgen wij ervoor dat uw boodschap in elke taal, overal in de wereld en op elk apparaat - via internet of persoonlijke presentatie - overkomt.
Selecteer voor uw bedrijf een warme persoonlijke stem die klanten toespreekt die in de wacht worden gezet. We hebben telefonische boodschappen voor klanten die in de wacht staan en hebben marketingberichten geproduceerd voor duizenden tevreden klanten die alle soorten IVR- en spraakherkenningsplatforms gebruiken. Telefonische boodschappen worden opgenomen, geoptimaliseerd, bewerkt en geleverd in elk gewenst formaat. We kunnen uw marketingboodschappen zelfs voorzien van auteursrechtvrije muziek voor een nog grotere impact.
Betaal niet te veel voor de productie van herkenbare stemmen voor computerspellen, tekenfilms en animaties. Onze database bevat honderden ervaren Amerikaans-Engelse en Brits-Engelse stemmen die in talloze videogames worden gebruikt. We kunnen alle diensten bieden die u nodig hebt, zoals scriptvertaling en -aanpassing, het selecteren van stemacteurs, regisseurs, opnemen, bestandsbewerking en SFX-productie, en dit alles tegen verrassend scherpe tarieven.
They handle large volumes of work at impressive speed, while safeguarding quality, and time subtitles from scratch. Our subtitling teams offer succinct editing services, which communicate content in a concise way, whilst staying true to the source material.
We specialise in producing vast volumes of work to tight deadlines. We are also experienced in running multi-language projects across our facilities, all coordinated from one central location of choice.
No language is too big a challenge for our subtitling teams – we excel in a wide range of alphabets and styles.
Our professional transcriptionists have experience with all types of media, including tape, DVD, internet video/audio, and live broadcast.
Whether your video content is in English, or a foreign language, we’ll create an audio transcription as a time-coded document. This can be used as a reference in your video edit and as a voiceover script. Alternatively, we can produce a condensed version for subtitling.
Transformeer uw mondiale communicatie met onze deskundigheid van wereldniveau, gespecialiseerde projectmanagers en geavanceerde taaltechnologie.